旅する映像 441日目 南アに帰ってきて思った



出会った日本語ぺらんぺらんのパキスタン人が言っていた。南アフリカはアフリカのアメリカなのでございますよ〜(本人ママ)と。文章にするとややこしいけれど、南部アフリカをぐるっと周り南アの首都であるプレトリアに戻ってきて、都会的な雰囲気の中を見廻してみて、なんだかしっくり来た。この国は南部の経済の中心で、通貨であるランドが他の色んな国で何となく使え、連動し、周辺国からの難民みたいな移民がたくさん住み着いて、インド系も中国系も住み、みんな出稼いだり暮らしたり盗んだりしている。周りの国に比べるとやっぱり都会で先進的で、各国に対しこの国の影響力の強さもなんとなく窺い知れ、おぉっやっぱなんだか違うぞ南アフリカと思ったりする。日本語ぺらんぺらんのパキスタン人は、日本に数十年住んだ後、ビジネスチャンスと子育てを理由に、この国に移住してきたそうな。来る前はワールドカップが開かれること自体に不思議を感じるイメージだっだけれど、実際に来てみてちょっと納得出来た。あとプレトリアきれい。

131110_DSC00777.jpg
The Pakistani who was fluent in Japanese whom I came across said that Republic of South Africa is the African United States of America. That may sound awkward but felt clear to me when I came back from a trip around Southern Africa to the capital, Pretoria looking around the urbanized town. This country is the economic center of South Africa; their currency rand is good and circulated around the neighbor countries, there are refugees from the other African countries, and Indians and Chinese immigrants, and they all come in and out living, earning and stealing. Compared to the neighbor countries, they are mcuh more urbane and advanced, influential and powerful. The Japanese fluent Pakistani lived in Japan for several decades, emigrated to this country for business chance and child raise. It came all reasonable to me after I actually visited that this is the next World Cup host country. And Pretoria is clean.

translated by Mizue Kawamura

"Bulawayo - Pretoria"

View Larger Map

旅する映像 440日目 ジンバブエの夜行列車 朝



電車は夜通しサバンナを走り、僕らが目を覚ますときもサバンナを走っていた。ちょくちょく村っぽいような駅っぽいような場所で停車するのだけども、基本はサバンナばっかりだ。カギのかかる安心個室で横になって寝られるのが思いのほか心地よくて、朝起きて食堂車でコーヒーを飲みながらどこに行っても賑やかなオバちゃんたちを見るのが楽しくて、とにかくとにかく快適な列車旅だった。夜の7時にヴィクトリアフォールズの街を出て、翌朝9時に到着予定だったのが、結局出発8時過ぎ、到着午後2時で着いた。途中で客車を引っ張るディーゼル機関車が動かなくなり新しいのを追加していて送れたのだが、僕らバッドタイミングと思っていたら、ブラワヨで再開したオランダ人に聞いたところ彼らの電車は合計29時間かかって到着したらしい。原因は不明だそうな。恐るべし。

131109_DSC00774.jpg
The train ran through the night across the savanna. We were still crossing the savannas when we woke up. It made a few stops at places like village or station, while going all the way over the savanna. We were so relaxed sleeping in a safe locked private compartment, drinking morning coffee and watching ladies with laughter on a dinning car. It was just a super comfortable railway transportation. Although the train was scheduled to leave Victoria Falls at 7PM and arrive 9AM the next morning, it actually took off more than an hour late and arrived at 2PM the next day. The delay was caused by the maintenance of the diesel engine that pulls the passenger cars. We thought we had a bad luck before we heard from the Dutch travelers we reunited in Bulawayo that it took them 29 hours for an uncertain reason. Holly Cow.

translated by Mizue Kawamura

"Victoria Falls - Bulawayo"

View Larger Map

旅する映像 439日目 ジンバブエの夜行列車 夜



電車に乗ると旅気分は8割増。夜行列車ともなるともはやヨメテンション上がりっぱなし。ビクトリアフォールズからブラワヨという街まで、12時間の列車旅。車体は相当古いけれど立派な個室で、移動しながら横になって眠れることが何よりも嬉しい。窓の外は月明かりが照らすサバンナで、ちょっと何コレ超雰囲気あるじゃん的な、旅史上まれに見るウキウキ移動。

131108_DSC00744.jpg
Railway journey can easily turn on our traveling mood. Especially when we took a 12 hours night train ride from Victoria Falls to a town called Bulawayo, my wife got so hyped up. The train body was classic and old, but with private compartments. We were very happy to be able to lay down and sleep. Looking out the window with moonlight over the savanna, It was one of our happiest transportations.

translated by Mizue Kawamura

"Victoria Falls - Bulawayo"

View Larger Map

旅する映像 438日目 ビクトリアフォールズのタイムラプス



アフリカ大陸随一の大迫力な滝をタイムラプスで撮ると、コミカルめな映像になることが分かったビクトリアフォールズのタイムラプス映像。カメラはビタビタになるし、レンズもビタビタなるし、なんでもかんでもこの手法で撮ってみようというこの試み、そろそろ考え直す時が来たのかもしれない。ところで、映像の最後に出てくる朝日を背にした木はバオバブツリーなのだそうで、有名なマダガスカルのバオバブよりも普通の木に近い見てくれなのだけれど、これでも樹齢1000年を越える大木。島であるマダガスカルへの渡る飛行機代が思い掛けず高くて行かれないので、ここで我慢する鈴木。

131107_IMG_5961.jpg
I shot a timelapse of the Victoria Falls, the largest and most dynamic falls in the continent of Africa which turned out to be kind of funny. The camera got all wet, and so as the lense.. I shall take a moment to reconsider my habit of shooting timelapse everywhere I go. Anyway, the tree at the end of the video, with the sunset behind, is a baobab tree. It may look less unique compared to the famous baobab tree in Madagascar, but it still ages back over a thousand years. Since it was unexpectedly expensive to fly out to the island, I hold on to myself here.

translated by Mizue Kawamura

music by KAGINONE (Tokuro Oka, Kenji Yasuda)
http://www.kaginone.com

"Victoria Falls"

View Larger Map

旅する映像 437日目 ヨメがヨガするヴィクトリアフォールズ



水が少ないながらも、滝を楽しんでいたヨメ。その理由を聞くと、空気が良いところは自然とテンションがあがるんだそうな。そりゃヨガに最適やということで、滝の前でヨガするヨメ。確かに、少ないなりにも巻上がるしぶきを浴びるとちょっと気持ち良くて、滝の周りのサバンナでは枯れたものも多く見える木々も、この滝の周りでは本当に生き生きしていて、よい場所なんだろうなと思える。観光客の少ない乾期だからこそ、ベンチに座って数時間、滝を見ながらぼーっとするのも、それはそれで良いのかもしれない。

131106_IMG_9341.jpg
My wife seemed very happy with the dry falls. She told me that clean air just kicks her high. Why not pose yoga in front of the falls. In fact, splash was small but enough to feel good on my skins. The trees around the falls looks pretty alive in comparison to ones in savannas many of which were pretty dead. Sure it is a nice place. We wouldn't be able to sit and do nothing on a bench for a few hours without being bothered by other tourists. Yes, it is not too bad to visit falls during the dry season.

translated by Mizue Kawamura

"Victoria Falls"

View Larger Map

1  2