旅する映像 463日目 キャンプのたき火



高校生の時、近所の公園でたき火をしていたら、通報された。駆けつけた警察のオジさんに、怒られ、親と学校には言わないからと住所と学校を書かされ解放されて翌日、親にも学校にも連絡が来た。関東近郊で今直火でたき火が出来るキャンプ場を以前調べて、その数の少なさに驚いた。どこもかしこもダメダメダメ。結局、神奈川の奥地まで行って、皆でたき火を囲んで飲んだ。火事の危険は最もだけれども、そもそも火はもっと身近なものだったはず、ちょっとこの厳しさが悲しかった。さて、ここアフリカ。先進国である南アも、その他の国々も、ガンガン火をおこす。スーパーでは普通に薪が買える、というか多くの国では直火で料理をするご家庭もたくさんある。僕らも自前のガスボンベ節約のために、キッチンのないところでは薪を拾ってパスタをゆでる。火の扱いがすこしずつ上達している気がするこのごろ、こういう生活も悪くないと思う。

131202_DSC00963.jpg
When I was in high-school, I got caught by police for setting fire in the park near my house. The angry policeman told me that they would let me go if I frankly give them my name and address in addition to my school's without reporting my parents and teachers. Then of course the next day, my parents and teachers knew what happened. There are surprisingly few camp sites around Tokyo where direct bonfire is allowed. After all we had to climb up a mountain to have a drink around the fire. Knowing the danger of it all, human lives had stronger connection to fire. I felt quite regulated and sad. Anyways, I am here in Africa, where everyone set fire everywhere in South Africa or in any other nation. Firewoods are available at any supermarket. People set fire to cook at home. To save the gas canister, we gather woods and burn them to boil pasta. These days I feel I have a better control of fire. I like it.

translated by Mizue Kawamura

"Sani Pass Lodge - Sani Lodge"

View Larger Map

旅する映像 462日目 サニパスを下る



田舎の国なのに、なんにもないのに、非常に異常に楽しかったレソト王国。近い雲と、なんにもないからこその良さがこの国にはあったのかしらと思う。アンデスでも同じことを感じたのだが、山の民は神々しくて優しくて、いいにおいがした。ぜひまた、ダイアモンドを掘りにこの国に来たいと切に思う。さて、サニトップから見る雲海の下には、先進国南アフリカが広がっていて、レソトの国境を抜けてその雲海の下へと僕らは向かう。初夏の緑が雲から差す光に照らされて、ここはここで綺麗だわと心底思う谷を抜け、アスファルトの車道に乗り、芝の刈られたキャンプサイトへと到着する。

131201.jpg
Although it is a rural land with nothing, Kingdom of Lesotho was incredibly exciting. I look back and think that nothing but the clouds within reach was entertaining. I felt the same in the Andes that mountain people are blessed, kind and smells good. I would definitely come back to this country for diamonds. Now, we are ready to take off and go underneath the sea of clouds, the South Africa. We took a trip through a beautiful valley where the light fell onto the summer green through the trees, on the pavement, and to the camp site with nicely cropped grass.

translated by Mizue Kawamura

"Sani Pass Lodge - Sani Lodge"

View Larger Map

旅する映像 461日目 空の王国



ダイヤモンドやイケメンヒツジ飼いに心奪われかけたけれど、やっぱりここサニパスは、景色が一番好きだった。「雲の中の王国」と誇らしげにプリントされたレソト土産たちも、言い過ぎでは無いぞと心の底から思う。今のレソトは夏。冬のこの場所は、住むには相当辛いだろうけど、それでも村人は暮らしているだろうし、ロッジも国境も開いているはず。次は冬に来てみたいと思った。実はアフリカに来て、また来たいと思える場所に初めて出会えた。それほど楽しかった、サニパス滞在。本当にまた来たい。ダイヤモンドも探したいし。

131130_DSC00884.jpg
Even though I was pretty taken away by the diamonds and the nomads, after all the best of the best here in Sani Pass for me was the view. It was true "kingdome in the sky" as printed on the souvenir. Now it is summer in Lesotho. During winter it would be very tough to live but I can imagine the people, the lodge and the border would be the same as it is during summer. I could come back next time during winter. To be honest, it is the first place which made me want to come back. It was that much fun in Sani Pass. I really want to come back. There are diamonds to pick up.

translated by Mizue Kawamura

music by KAGINONE (Tokuro Oka, Kenji Yasuda)
http://www.kaginone.com

"Sani Pass Lodge"

View Larger Map

旅する映像 460日目 レソトの遊牧民



レソトの遊牧民の少年たち。とにかく彼らはカッコいい。超カッコいい。毛布を被ってステッキを持ち、雲の中ヒツジを追いかける。近づくと、太陽と動物の匂いがする。宮崎アニメに出てきそうなちょっと不思議な雰囲気を持ち、これまた笑顔が綺麗で暖かく、ちょっと危ない気もするが僕の胸はキュンキュンする。彼らは、モコトロンからはるばるヒツジの大群を連れ、サニパスまでやってきたと言う。ソト語がまったく分からない僕は、彼らについて結局それだけしか分からなかったのだけれど、それでも出来るだけ一緒にいたくて無理矢理引き延ばし、そのあいだずっと乙女心がうずきっぱなしだった。

131129_131121.jpg

"Sani Pass Lodge"

View Larger Map

旅する映像 459日目 花より団子



サニパス周りを散策。標高3000mの高原を歩く。下を向いて歩く。実は、前日に宿で仲良くなったオジさんから耳寄りな情報を得ていた。もともと首都マセルに住んでいた50過ぎの彼は、子どもたちも自立し、余生を過ごす分と、出て行った子どもたちの心をつなぎ止めるため(本人談)のお金をゲットしに、ここサニパスに最近やってきたそうな。その目的は、ダイヤモンド。世界のダイヤの約50%はアフリカで産出されていて、レソトの西隣の南アフリカオレンジ州には世界で最初のダイヤモンド鉱床がある。確かに、ここレソトの最高地にダイヤモンドがあっても不思議じゃない気がする。しかもそのオジさんは、サニパスの村人は拾ったダイヤモンドを隠し持っていて、交渉すれば300ドルぐらいで売ってくれるかも、と言う。モノはまれに、川に落ちているらしい。そしていざ僕ら、サニパス散策。景色よりも地面を気にし、小川で立ち止まり、ヒツジの糞をかき分け、光る石を探す。結果僕らは、光る石をたくさん見つけた。もしかしたらもしかするかも、と期待大に持ち帰り、何となく試しに石でつぶしてみたら、見事にくだけ散った。随分やわらかいダイヤモンドだった。 ただ、オジさんは超真顔で話していたし、村人のダイヤモンドも時間が無く確認出来なかったので、これから行く人は是非ホントか否か調べてみて欲しい。で、見つけたら是非教えてください。

131128_DSC01063.jpg
We took a walk on the highland at 3000m altitude around Sani pass, with our head down. As a matter of fact, the old man with whom we became friends the day before at the lodge told us a story. He used to live in Maseru until he turned over 50 with his children all away from home, and recently decided to come to Sani pass to make some money for his remnant life and children's attention. It is the diamonds brought him over. 50% of the world diamond is found in Africa. The world first diamond deposit is in the Orange County of South Africa, the west side of Lesotho. It didn't sound too fictitious. Moreover, he said that the local village people hide the diamonds they pick and that we could negotiate with them for like 300 dollars. he also said that diamonds are found in the river. We walked around Sani pass looking down all the way, headed towards the river looking for shining objects through sheep shit. Consequently, we found many pieces of shiny stone. With huge expectations, we brought them back and tried to smash them with stones. Smashed into pieces, they were quite soft diamonds. (If anyone planning on going there, please investigate about that though. The old man looked so serious and we didn't have enough time to check the hidden diamond of the village people. and let me know if you find out.)

translated by Mizue Kawamura

"Sani Pass Lodge"

View Larger Map

1  2  3  4