旅する映像 453日目 マセルに戻ろう



レソトの東側へ行くために、マレアレアから首都マセルへ一旦戻る。運良く街へ買い出しに行くトラックの荷台に乗せてもらえた。大変揺れるけれど、テンションはバスよりも何だか上がる。窓からのレソトの風景はやっぱり綺麗で、マレアレアで見たそれと同じものがずっと続き、マセルまではだいたい1時間半。そしてヨメは今日も車酔い。移動が半分をしめる貧乏旅、よくぞここまで旅をしてるなぁと少し関心したりする。

131122_022612.jpg
We had to go back to the capital city, Maseru before going to the east side of Lesotho. Luckily, there was a truck heading to the town for supplies which gave us a ride. More jolts, more fun. About one and a half hours of driving with a beautiful landscape of Lesotho from the window. And my wife suffered from a carsickness again. Since it is a penniless trip that we spent most of time transportation from place to place, I am pretty impressed how far we came along.

translated by Mizue Kawamura

"Malealea - Maseru"

View Larger Map

旅する映像 452日目 マレアレアのタイムラプスと音



田舎だし、電気もなければ車もほとんど走ってないマレアレア。そりゃ静かなところ、かと思いきや、本当に賑やかで面白い。村を見下ろす丘の上に立つと、風の音と家畜たちの鳴き声に加えて人々の声が聞こえまくる。畑仕事の鼻歌も、お母さんに怒られる子どもガン泣きも、村の外から家にいる誰かを呼ぶ豪快な叫び声も、地形のせいか他に音が無いからなのか、本当に丸聞こえで超賑やか。夕暮れになると静かになるのかと思いきや、家に帰ってきた家族の声だろうか、さらに賑やかになって、その賑わいは日が落ちて真っ暗になってもしばらく続く。暗闇にわいわいと響く声を聞いて何だか僕も無性に家に帰りたくなった、タイムラプスの撮影中。

131121_IMG_1680.jpg
Malealea is rural, with no electricity and almost no automobile, but unexpectedly lively town. It is so much fun to listen from the top of the hills, to the sound of wind, cattle and people singing, crying and calling out. Probably because of its landform or the emptiness, everything sounds clear and full of life. And as the sun goes down, despite my assumption, the sound never toned down and there were more laughter to the families back home even after the dusk. Hearing them in the darkness made me want to go home while I was shooting a time-lapse.

translated by Mizue Kawamura

"Malealea"

View Larger Map

旅する映像 451日目 滝でヨガするヨメ



滝の前でヨガをするヨメ。いや絶対、滝に打たれながらヨガしたほうがカッコいいよと提案したのだけれど受け入れられず、このように。レソトの赤い土の大地から流れてきたであろう水はチョット濁っていて、でも標高の割には冷たくなく、馬に乗ってたどり着いた場所がここだというのが何だかいい。ここから渓谷を登ってマレアレアよりも少し高地に別の村があって、そこから来たと言う若い女の子が、僕らが馬から下りたあと道案内をしてくれた。また別の少年たちは、この滝の前で先日ロッジで見たのと同じレソトの音楽を奏でている。おそらく一日に数人しか観光客の来ないであろうこの場所でも、そうやってお金を稼いでいる彼らがいる。

131120_IMG_2365.jpg
Satoko posing yoga in front of the fall. I strongly recommended to go underneath it and pose, but she refused. The water is a bit muddy from the red soil of Lesotho but not so cold for altitude. We are satisfied with the location as our pony trek destination. A young girl from a village over the ravine guided us after the pony trek. Some boys performed the Lesothian music in front of the fall, the same music we saw at the lodge. Even at such desolate places with few tourists a day, there are people trying to make some money.

translated by Mizue Kawamura

"Malealea"

View Larger Map

旅する映像 450日目 マレアレアを馬で駆ける



マレアレア周辺を、ポニートレッキング。これは本当に気持ちがいい。色々なプランがあり、日帰りのものから、他の村の空き家を点々とステイしながら三泊四日で遠くまで行くプランまで色々出来るそう。僕らが向かう先は近くにある小さな滝。マレアレアの村を抜けて、渓谷をゆっくり下り、ヒツジ飼いと何度もすれ違って、1時間半程度で滝に到着する。近い雲と青い空と初夏のレソトの大地の緑がとても綺麗で、その中を馬で進んで行くのはチョットいい。

131119_IMG_2396.jpg
We took a pony trek around Malealea. It is truly nice. There are various plans such as one-day trips and 3 to 4 days travel plans which offers night stay at empty houses in other villages. We headed to a small waterfall nearby, through the village of Malealea, slowly down the ravine, passing by shepherds several times. After about an hour and a half. Clouds are near, sky is blue, and the ground is wide and green. Feeling good on a pony.

translated by Mizue Kawamura

"Malealea"

View Larger Map

旅する映像 449日目 マレアレアの丘から



人口はいったい何人いるんだろうマレアレア。パッと見た感じで二,三百人というところか。山に囲まれた盆地のようなこの場所、山の麓辺りにあるマレアレアから向こう側の山まで見渡すことが出来、そのあいだには点々といくつもの村が見える。おそらく数千人程度の人が暮らしている。その景色を一望出来ることに、遠くの遠くの村まで丸見えなことに、なぜかちょっと暖かみというか安心感というか、そんなものを感じた。東京の夜景を見下ろしても、ああみんな暮らしているんだなぁと街の灯りひとつひとつを見ながら思ったりするのだけど、ここマレアレアではもっとみんなの暮らしが想像出来るというか、見えちゃうというか、うまく書けないけれど、とにかくチョットあったかい場所マレアレア。冬はたぶん、クソ寒いのだろうけど。

131118_DSC00800.jpg
I wonder how many people live in Malealea, apparently around a couple of hundred? Malealea is a basin at the foot of mountains from where we can see the mountains on the other side and some villages in-between. Looking out the scenery and thinking there are several thousand of people living in far-off villages exposed to my glance, I felt warm and safe. When I look a night view in Tokyo, I feel the same way, thinking of the people living at the city lights. Here in Malealea, people's lives are even more clear and obvious that probably giving a warm atmosphere. Though I know it's damn cold in the winter time.

translated by Mizue Kawamura

"Malealea"

View Larger Map

« prev 1  2  3  4